TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 9:11

Konteks
9:11 I confirm 1  my covenant with you: Never again will all living things 2  be wiped out 3  by the waters of a flood; 4  never again will a flood destroy the earth.”

Kejadian 6:18

Konteks
6:18 but I will confirm 5  my covenant with you. You will enter 6  the ark – you, your sons, your wife, and your sons’ wives with you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:11]  1 tn The verb וַהֲקִמֹתִי (vahaqimoti) is a perfect with the vav (ו) consecutive and should be translated with the English present tense, just as the participle at the beginning of the speech was (v. 9). Another option is to translate both forms with the English future tense (“I will confirm”).

[9:11]  2 tn Heb “all flesh.”

[9:11]  3 tn Heb “cut off.”

[9:11]  4 tn Heb “and all flesh will not be cut off again by the waters of the flood.”

[6:18]  5 tn The Hebrew verb וַהֲקִמֹתִי (vahaqimoti) is the Hiphil perfect with a vav (ו) consecutive (picking up the future sense from the participles) from קוּם (qum, “to rise up”). This may refer to the confirmation or fulfillment of an earlier promise, but it is more likely that it anticipates the unconditional promise made to humankind following the flood (see Gen 9:9, 11, 17).

[6:18]  6 tn The perfect verb form with vav (ו) consecutive is best understood as specific future, continuing God’s description of what will happen (see vv. 17-18a).



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA